Patrzysz na posty wyszukane dla hasła: przetlumaczenie piosenki With love
Temat: Down On Sunset
Ostatnio słucham tego albumu non stop i jestem pod wielkim wrażeniem, przede wszystkim na nowo odkryłem "Thru with love", jaka to wspaniała ballada, taka nastrojowa, śpiewana z pasją, trudno mi tytuł przetłumaczyć słowo w słowo. Z tekstu można wywnioskować, że to koniec z miłością i chyba tak należy to tłumaczyc, bardzo smutna ta piosenka, ale takie chyba są najpiękniejsze, kiedy wykonawca potrafi w nich oddać emocje. Podobnie było w piosence Dietera "testamente D'Amelia.
Także wyobraziłem sobie teledysk do "Cruising down on sunset" i TA w nim podrózuje przez całe Stany jakimś caddilaciem, w końcu jedzie na zachód.
Podobają mi się tez inne piosenki, najmniej do mnie trafia chyba "You have rescued me", a bardzo trafiają "How deep is your love" i "If you could only see me now", takie energiczne, żywiołowe piosenki z pięknymi melodiami.
Jaka jest historia piosenki "My one and only"? Tworzyl ją bowiem trochę inny team i zastanawiam się czy nie jest przypadkiem drugim coverem na tej płycie?
Dzięki tej płycie na nowo pokochałem muzykę Thomasa.
Temat: Najpiękniejszy tekst (coś co lubicie pomruczeć)
Ja się ostatnio ponownie zakochałem w piosenkach Enigmy. :]
Szczegółnie ubóstwiam I love you ... I'll kill you ...
I see love, I can see passion
I feel danger, I feel obsession
Don't play games with the ones who love you
Cause I hear a voice who says:
I love you ... I'll kill you ...
Loneliness, I feel loneliness in my room ...
Look into the mirror of your soul
Love and hate are one in all
Sacrifice turns to revenge and believe me
You'll see the face who'll say:
I love you ... I'll kill you ...
But I'll love you forever
Loneliness, I feel loneliness in my room ...
Nie tłumacze bo mam zdanie że poezja, dlatego że wyraża uczucia, nie powinna być tłumaczona :] A przynajmniej nie tak masowo tylko każdy powinien sam przetłumaczyć takimi słowami jakimi ją uczuje. :]
Temat: Dream Theater - " the spirit carries on"
dzięki dzięki ijeszcze raz wielkie dzięki....naprawde bardzo ci dziekuje(ale to zabrzmiało:)) częśc piosenek goo goo dollsów już znalazłam przetłumaczonych...ale tej nie:(
Amigone
Every time you point your finger
Three more point right back at you
I'm not saying that it's something wrong with life
Cause that's a sad excuse
And age old game of rat and mouse
Chasing us from house to house
I'm not saying that there's something wrong with you
It's wrong with me as well
Are you alive
Amigone
Is it to late to call and tell you to be strong
Are you alive
Amigone
Was the poison in our love there all along
Amigone
Heavenly intoxication
Love's been marred by medication
Ain't it funny how a life can take a turn
When the end is near
Are you alive
Amigone
Is it too late to call and tell you to be strong
Are you alive
Amigone
Is it too late to face the truth that it was wrong
Amigone
I ain't saying that it's something
I ain,t gonna play along
I ain't wishing for a miracle
That miracle's gone wrong
And you're too strong
Amigone
Is it too late to call and tell you to be strong
Are you alive
Amigone
Was the poison in our love there all along
Are you alive
Amigone
Is it too late to call and tell you to be strong
Are you alive
Amigone
Was the poison in our love there all along
Amigone
będe ci bardzo wdzięczna...
Temat: Negative
czy ktos moglby przetlumaczyc nowa piosenke negative??
On and on I was looking for freedom
Less and more I found it by you
This darkened sky of our heavenly kingdom
The thing in common is: there’s not so much left to say
I’m ready or not
Ready for the truth
Sick and tired of this nonsense
I'm frustrated by you
The signs of silence are getting louder
Breaking the bond we protected so long
I don’t see reason for this to ponder (with?) this any longer
There’s no turning back, just one way to fall,
Fall apart
I’m ready or not
Ready for the truth
Sick and tired of this nonsense
I'm frustrated by you
In a life that we live in
For the love we believed in
This might be the day we die
So we can be born again
And love should be easy when there’s someone to hold on
That’s what they told me,
That’s what I thought
I’m ready or not
Ready for the truth
Sick and tired of this nonsense
I'm frustrated by you
In a life that we lived in
For the love we believed in
This might be the day we die
So we can be born again
On and on still looking for freedom…
Planet of the sun
Temat: [Otwarte dla wszystkich] Miejsce do przepierek
Przetłumaczyła, dosyć szybko, piosenka nie należała do skomplikowanych.
I co, co mają podług ciebie srebrne refleksy, do tych cyferek.
[nie chce mi się wstawiać mojego nieudolnego tłumaczenia na Polski, wszak nie jestem ja sadystką ;p ale tutaj macie angielską wrsję:
That one sees dancing along the clear gulfs
With silver reflections
The Sea
Changing reflections
Under the rain
The Sea
With the sky of summer confuses
Its white sheep
The sea shepherdess of azure
Infinite
See
Close to the ponds
These large wet reeds
See
These white birds
And these rusted houses
The Sea
Rocks them
Along the clear gulfs
And a song of love
The Sea
Soothes my heart for life
Temat: Najpiękniejszy tekst (coś co lubicie pomruczeć)
A teraz prośba...
Może ktoś znalazł polski tekst do tej piosenki,
a może ktoś spróbuje przetłumaczyć....
Jam&Spoon - "Set me Free"
Don't hold me back but don't leave
Empty rooms are surrounding me
with colours of light
It's too soon, too soon to see
If what we had tonight
Won't disapper, leaving me here in doubt
Won't disapper, leaving me no way out
All I know is if you go
you take a part of me
All I know is love controls
Won't you set me free
Won't you set me free
Won't you set me free
Empty rooms are closing in on me
I can't find my way out
It's too hard, too hard to breath
And still I want to shout
Don?t leave me here, don't disappear tonight
Don?t leave me here, don't take me colours of light
Cause all I know is if you go
you take a part of me
All I know is love controls
Won't you set me free
Won't you set me free
Won't you set me free
Set me free
Won't you set me free
Set me free
Won't you set me free
Temat: Tlumaczenia tekstow
Przetłumaczone są:
Anything
As If
Be good or be gone
Calling You
Can't say no
Comming back to love
Don't you know you
Hold On Your Heart
Hope for us
How do you know
Hunting high & low
If I give myself to you
If you could
Impossible
Invisible
Linger
Lunatique
Make it hapen
Miles & miles Away
Newer will I
No more dramma
Once in a lifetime
1&1
Sit down
Sleep with ne
Soul boy
Tkat's the way I feel about you
Whatever it takes
When you come back to me
Razem 29 tekstów. Bardzo proszę o przetłumacznie niewymienionych przeze mnie piosenek.
Temat: EG PRODUCTIONS i NOWY SINGIEL "Lunatique"
Moja koleżanka ze studiów - Laetitia (oryginalna Francuzka) - przetłumaczyła Lunatique na język angielski. Studiujemy razem w Southampton i jak się tylko dowiedziała, że 'my Love' ma pisenkę po francuzku, znalazła oficjalną stronę i sciągnęła sobie tekst. Jeszcze piosenki nie słyszała ale mówiła, że słowa piękne. Nie potrafię ocenić jakości tłumaczenia, więc za błędy nie odpowiadam. Jej angielski raczej na wysokim poziomie jest ale...
Oto słowa:
Edyta Górniak - Lunatique (English version)
We met each other
The crowd is everywhere
The unknown hearts
In a city
We walked
Without stopping
Alone until now, and torn
I saw you
That Night's vision
Is my escape
In my dreams
Everything vanished
It’s my evasion
To my dreams
I closed my eyes
Everything has disappeared
The world is only a mirage for us
I was looking for you
I don’t know why
It’s an obsession for me
The city fell asleep
In a fog’s cocoon
We are sleepwalkers
Smiling at the stars
Time is flying
Echoing the rhythm of our hearts
You are with me
Real
Your hands on mine
The warmth of your lips
The depth of your eyes
Our loneliness
Hope you will like this translation, I have tried to do my best, a bit poetic like the song…
Kiss
a Laetitia a
Temat: Tłumaczenie piosenek z oth...
Gizela87, dziękuje bardzo. A jeśli mozna to proszę o przetłumaczenia znanej wszystkim piosenki Gavin'a DeGrawa - I dont want to be, oraz im in love with a girl!
Temat: [szukam] Tłumaczenia piosenki
Piosenka to "My paper heart" Nigdzie nie umiem znaleźć. Tu dam tekst niech mi to ktoś przetłumaczy Bardzo mi na tym zależy
Please just don't play with me
My paper heart will bleed
This wait for destiny won't do
Be with me please I beseech you
Simple things, that make you run away
Catch you if I can
Tears fall, down your face
The taste, is something new
Something that
I know moving on is,
Easiest when I am around you.
So bottle up old love,
And throw it out to sea,
Watch it away as you cry
A year has passed
The seasons go
Please just don't play with me
My paper heart will bleed
This wait for destiny won't do
Be with me please I beseech you
Simple things, that make you run away
Catch you if I can
Waiting, day to day it goes through
My lips, are sealed for her
My tongue is,
Tied to, a dream of being with you
To settle for less, is not what I prefer
So bottle up old love,
And throw it out to sea,
Watch it away as you cry
A year has passed
The seasons go
Please just don't play with me
My paper heart will bleed
This wait for destiny won't do
Be with me please I beseech you
Simple things, that make you run away
Catch you if I can
Summer time, the nights are so long
The leaves fall down,
and so do I into the arms of a friend
Winter nights
My bedside is cold, for I am gone
And spring blossoms you to me
Summer time, the nights they are so long
The leaves fall down,
and so do I into the arms of a friend
Winter nights
My bedside is cold, for I am gone
And spring blossoms you to me
Temat: Tłumaczenie piosenki Chasing Pavements - Adele
Witam!
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć tekst piosenki? Strasznie mi się ona podoba i chce wiedzieć dokładnie o czym jest. Z góry mooooocno dziękuje :*
Ive made up my mind
dont need to think it over
if im wrong i am right
dont need to look no further
this aint lust i know this is love
but if i tell the world
i'll never say enough
cos it was not said to you
and thats exactly what i need to do
if i end up with you
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place should i leave it there.
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
i build myself up
and fly around in circles
waiting as my heart drops
and my back begins to tingle
finally could this be it
or should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place should i leave it there.
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place
should i leave it there
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
yeaaah ehh
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
or would it be a waste
even if i new my place should i leave it there
should i give up
or should i just keep on chasing pavements
should i just keep on chasing pavements
ooooohhh
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place
should i leave it there
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where.
Temat: Tłumaczenie tekstu piosenki. Sprawdź i oceń !
Witam !
Przetłumaczyłem tekst piosenki "First time" zespołu Lifehouse.
Proszę o jego sprawdzenie, wychwycenie błędów, i ocenę.
Lifehouse "First Time" |Lifehouse "Pierwszy Raz"
We're both looking for something |Oboje czegoś szukamy
We've been afraid to find |baliśmy się to znaleźć
It's easier to be broken |łatwiej jest być załamanym
It's easier to hide |łatwiej jest się ukryć
Looking at you, holding my breath |Patrząc na Ciebie, wstrzymuję oddech
For once in my life I'm scared to death |jak raz w mym życiu bałem się śmiercu
I'm taking a chance letting you inside |Wykorzystuję szansę i zgłębiam Cię
I'm feeling alive all over again |Czuję się przebudzony, po raz kolejny
As deep as the sky, under my skin |Tak głęboki jak niebo, pod moją skórą
Like being in love, she says, for the first time |Jak bycie zakochanym, mówi, po raz pierwszy
Maybe I'm wrong, I'm feeling right |Może się mylę, ale czuje się wspaniale
Where I belong with you tonight |gdzie pasuje z Tobą dzisiejszego wieczoru
Like being in love to feel for the first time |Jak bycie zakochanym, mówi, po raz pierwszy
The world that I see inside you |Świat, który widzę wewnątrz Ciebie
Waiting to come to life |czeka na nadejście życia
Waking me up to dreaming |wstaje by marzyć
Reality in your eyes |rzeczywistość w twoich oczach
Looking at you, holding my breath |Patrząc na Ciebię, wstrzymuję oddech
For once in my life I'm scared to death |jak raz w mym życiu bałem się śmierci
I'm taking a chance letting you inside |Wykorzystuję szansę i zgłębiam Cię
I'm feeling alive all over again |Czuję się przebudzony, po raz kolejny
As deep as the sky, under my skin |tak głęboki jak niebo, pod moją skórą
Like being in love, she says, for the first time |jak bycie zakochanym, mówi, po raz pierwszy
Maybe I'm wrong, I'm feeling right |Może się mylę, ale czuje się wspaniale
Where I belong with you tonight |gdzie pasuję z Tobą dzisiejszego wieczoru
Like being in love to feel for the first time |jak bycie zakochanym po raz pierwszu
We're crashing |Rozbijamy się
Into the unknown |w nieznane
We're lost in this |Jesteśmy w tym zagubieni
But it feels like home |ale czujemy się jak w domu
Z góry dziękuję !
Pozdrawiam !
Temat: Piosenka - Lovers Like me
Właśnie przed chwilą dostałam piosenkę Kenny Girarda ( mojego przyjaciela) tekst piosenki, czy ktoś mógłby mi pomóc przy przetłumaczeniu tekstu. Mniej więcej sens znam;) trudno się nie ni edomyślec po kilku słowach ale... zawsze pozostaje niedosyt że nie wszystko jest dla mnie jasne.
There are lovers who still remain friends,
they still see each other, they borrow, they lend, and
they almost seem better, when they live apart.
They still play the games, they still keep their hearts,
they really enjoy being free, then there's lovers like me
pure misery.
Lovers like me, who break down and go crazy,
Lovers like me, who can't stand the pain.
Big hearted hopeless romantics
who wind up insane.
Lovers like me, fools for the taking,
here's my heart, treat it tenderly.
Maybe somebody longs for a lover,
A lover like me.
Well I'm always trying, and I'm almost making it,
almost all the time.
And I know by now, my heart is breaking my mind.
I'm lucky, I've known love before.
and before it's all over, I might know some more.
If I ever get over, what I've put you through.
Some get what we want, some what we deserve,
but there's one thing I garrantee, with a lover like me.
Just watch and see.
Lovers like me who break down and go crazy,
lovers like me, who can't stand the pain.
Big hearted hopeless romantics who wind up insane.
Lovers like me, fools for the taking,
here's my heart, treat it tenderly.
Maybe somebody longs for a lover, a lover like me.
Lover like me, fool for the taking,
here's my heart, treat it tenderly.
Maybe somebody longs for a lover,
a lover like me, a lover like me.
Będę bardzo wdzięczna!!
Temat: No to tytuł odcinka 3 xD
Zaczełam słuchać U2 i chyba sie w jakis sposób zakochałam %-D
No i proponuję z myslą o Kate Walsh która kocha U2 a właściwie Bono
Kilka propozycji ( najlepsze podkreśle ). Nawet przetłumacze dla tych co sobie nie radza z angileskim
1. All I want Is you ( Wszystko czego chce to ty xD )
2. Elevation ( godność, podniesienie, wyniesienie, umoralnienie)
3. Beautiful Day ( piękny dzień )
4. I Still Haven't Found What I'm Looking For ( Ciągle nie znalazłem tego czego szukam )
5. One ( jeden xDDD )
6. Stuck In the Moment ( utknąć, tkwić w chwili )
7. Sweetest thing ( najsłodsza rzecz )
8. Vertigo (zawrót głowy)
9. Where The Streets Have No Name ( Gdzie ulice nie mają nazw )
10.With or Without You ( z Toba lub bez Ciebie )
11. Electrical Storm ( elektryczny sztorm, burza )
12. Sunday Bloody Sunday ( Niedziela, Krwawa niedziela )
13. She Moves In Mysterious Ways ( Podąża tajemniczymi drogami kierunkami xD )
14. )
15. Bullet The Blue Sky ( Kula niebieskiego nieba )
16. Two Hearts Beat as One ( dwa serca biją jak jedno )
17. Numb ( drętwy, sparaliżowany )
18. Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (trzymaj mnie, wstrząśnij mną, pocałuj mnie, zabij mnie)
19. City of The blinding Lights ( miasto ślepych świateł )
20. Everlasting Love ( Wieczna miłość )
21. When The Stars Go Blue ( Kiedy gwiazdy staja sie błękitne )
22. Sometimes You Can't Make It On Your Own ( Czasami nie możesz zrobić tego dla siebie )
23. Walk on
24. Desire ( pregnienie, przeznaczenie [tytuł następnego odcinka GA] )
25. All Because Of You ( Wszystko dla Ciebie )
I wiele innych xD
Temat: Karan Arjun
W końcu obejrzałam cały film i bardzo mi się podobał. Jak zwykle SRK i Kajol cudowni. Podobała mi się także ta druga aktorka Mamta Kulkarni, która grała Bindiyę. W kilku piosenkach miała świetny strój. Zwłaszcza ten czarny mi się podobał i czerwony z piosenki „Bhangra Palay”. Film wszystkim polecam i żałuję tylko, że nie ma testów angielskich do wszystkich piosenek. Jak już pisałam znalazłam tylko angielski tekst do piosenki JAATI HOON MAIN. Piosenka cudna jak i wykonawcy. Szczególnie podoba mi się w niej scena kiedy Sonia przytula głowę Arjuna/Vijaya do swojej piesi by pokazać mu jak jej serce galopuje, a on jest tym zachwycony. Kiedy ona orientuje się czemu on się tak cieszy, zawstydzona chowa głowę pod jego kurtkę. Cudna scena
.Przetłumaczyłam tekst piosenki JAATI HOON MAIN, ale ponieważ angielski znam tak sobie to byłabym wdzięczna za pomoc. Mam problem z przetłumaczeniem końcowych wersów tam gdzie dałam kropki. Umieszczam to co przetłumaczyłam i liczę, że podpowiecie mi jak przetłumaczyć brakujące lub zasugerujecie jak to co przetłumaczyłam, przetłumaczyć lepiej.
JAATI HOON MAIN
jaatii huu.n mai.n - I'm going. - Odchodzę.
jaldii hai kya - What's the rush? - Po co ten pośpiech?
dhaRke jiyaa - My heart's racing! - Moje serce galopuje!
voh kyo.n bhalaa - Well, why's that? - Czemu?
khud se hii Darne lagii huu.n - I've begun to fear even myself! - Zaczynam się bać nawet sama siebie!
mai.n pyaar karne lagii huu.n - I've started to fall in love! - Zaczynam się zakochiwać!
khud se itna Darogii - If you fear yourself so, - Jeśli Ty boisz się siebie,
tum pyaar kaise karogii - however will you love? - to jak zdołasz kochać?
jaaduu tere jism ka terii or khii.nche mujhe - The magic of your body draws me toward you; - Magia Twojego ciała przyciąga mnie do Ciebie;
qaabuu na khud pe rahe jab jab mai.n dekhuu.n tujhe - when I look at you, I lose control of myself. - Kiedy patrzę na Ciebie, tracę kontrolę.
qadam bahak jaa'e.nge yeh kyo.n tum ne socha - Why'd you think we'd lose our balance? Jak myślisz, czemu straciliśmy naszą równowagę?
kya merii chaahat pe tumko nahii.n bharosa - Don't you have faith in my love? - Nie wierzysz w moją miłość?
tum par mujhko yaqiin hai - I'm sure of you; - Ciebie jestem pewna;
khud par yaqiin nahii.n - I'm not sure about myself! - Nie jestem pewna siebie!
leke tere lab kii laalii jiivan ko ra.ngiin kare.nge - I'll color my life with the redness of your lips. - Chcę pomalować moje życie czerwienią Twoich ust.
khwaabo.n me.n tumko bhare.nge - I'll embrace you in dreams - Chcę Cię obejmować w snach
kal tak tabhii jii sake.nge - as long as I live. - Tak długo jak żyję.
khud ko sa.mbhaale rakhi'e - Get a hold of yourself; - .........
mujhko sa.mbhalne diiji'e - let me master my emotions. - Pozwól mi opanować moje emocje.
hosh mai.n apnii kho jaa'uu.n itna pyaar na diiji'e - I'll lose my wits; don't give me so much love! - Stracę moją inteligencję, nie dawaj mi tak dużo miłości!
pyaar hai diiwaanaapan hosh kaa kaam nahii.n - Love is insanity; it has no use for good sense. - .......
Lulka dnia Czw 9:43, 13 Lip 2006, w całości zmieniany 1 raz
Temat: The Jet Set ((The Beat Of Your Heart))
Hey ) Mam prośbe chciałabym abyście przetłumaczyli ten tekst piosenki... )
The Jet Set
The Beat Of Your Heart
Yeah, Yeah
It's sad, it's really sad (yeah, it is man, yeah it is)
I didn't promise anything
Well, you know, it's her fault, not mine
She's in for it
Well, not me (not you)
(Vocal):
When the sun rise wakes me up,
When you close to me each night
And I know that my life is complete now
I want it to be this way
Don't say anything just stay
And I know that my life is complete now
(Rap):
Don't get me wrong
Baby girl if I say
That your completely of the hook about us
Cos' there's nothing between you and me
And you're in love with a fantasy
(Told ya)
Moments can pass
But a memory lasts
Why don't you cherish that and forget about us
Cos' this thing that you dream about you and me
Will never be
(Vocal, Ref.):
I wanna feel the beating of your heart
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart (yeeeah)
I wanna feel that you take me high
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart
Yeah, Yeah
It's sad, it's really sad
I didn't promise anything (yeah, yeah)
Well, you know, it's her fault, not mine
She's in for it
Well, not me (not you)
(Vocal):
When you smile I feel alive
When you're gone I hurt inside
And I know only you are my sweetheart
I want each day to look like this
And to start each day with a kiss
And I know only you are my sweetheart
(Rap):
Girl what you're saying
Is completely insane
And in passing of time you forget all that pain
Then you'll know what was right
There was no reason to fight about you and me
(no way, no way, what's wrong)
I told you once, and I'll tell you twice
That I'll never ever would make you my wife
So keep that picture in mind of you and I
And go on with your life
(Vocal, Ref.):
I wanna feel the beating of your heart
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart (yeeeah)
I wanna feel that you take me high
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart
(Vocal):
I'll never let you go, I'll never let you go
I'm giving you, I'm giving you my whole love
I'm giving you, I'm giving you my whole love
I'm giving you, I'm giving you my whole love
Whole love, my whole love
(Vocal, Ref.):
I wanna feel the beating of your heart
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart (yeeeah)
I wanna feel that you take me high
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart
(Rap):
Girl, girl, why don't you understand
I, I, can never ever never ever be your men, no
(Vocal, Ref.):
I wanna feel the beating of your heart
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart (yeeeah)
I wanna feel that you take me high
I wanna feel
I wanna feel the beating of your heart
I wanna feel the same way too
You know I can't do that, no
(Vocal):
You gotta let me go, you gotta let me go
Bardzo bym była wdzięczna xD I z góry dzieQuje... )
Temat: Tłumaczenia piosenek
Siema. Nie moge znaleźć nigdzie tłumaczenia piosenki Maroon 5 "Wake up call" . Szukałam w google i nie znalazłam nigdzie. Jeżeli znacie likn do tłumaczenia to dajcie mi , a jeżeli ktoś może to niech przetłumaczy ten tekst.
I didnât hear what you were saying
I live on raw emotion baby
I answer questions, never maybe
And Iâm not kind if you betray me
So who the hell are you to save me?
I never wouldâve made it baby
[Bridge]
If you needed love
Well then ask for love
Could have given love
Now Iâm taking love
And itâs not my fault
Coz you both deserve
Whatâs coming now
So donât say a word
[Chorus]
Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Donât you care about me anymore? Donât you care about me?
I donât think so
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead
He wonât come around here anymore. Come around here? I donât think so
Wouldâve bared to make you happy
You didnât need to treat me that way
And now you beat me at my own game
And now Iâm finally sleeping soundly
And your loverâs screaming loudly, here a sound and hit the ground
[Bridge]
If you needed love
Well then ask for love
Could have given love
Now Iâm taking love
And itâs not my fault
Coz you both deserve
Whatâs coming now
So donât say a word
[Chorus]
Wake up call
Caught you in the morning with another man in my bed
You donât care about me anymore. Care about me?
I donât think so
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead
He wonât come around here anymore, come around here?
I donât feel so bad, I donât feel so bad, I donât feel so bad
[Breakdown]
Iâm so sorry darling; did I do the wrong thing?
Oh, what was I thinking?
Is his heart still beating?
Woah oh oooh
[Chorus]
Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Donât you care about me anymore? Donât you care about me?
I donât think so
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead
He wonât come around here anymore. He wonât come around here. I donât feel so bad
[Chorus]
Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Donât you care about me anymore? Donât you care about me?
I donât feel so bad
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead
He wonât come around here anymore. No, he wonât come around here. I donât feel so bad
I donât feel so bad (Wake up call)
I donât feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
I donât feel so bad (Donât you care about me anymore?)
Donât you care about me? I donât feel so bad.
Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Temat: Man In The Street
cudo a nie piosenka ...
Dokładnie. Ma taki wciągający klimat, z którego nie chce się wynurzać, a melodia uspokaja. Kiedy ją słyszę, mam przed oczami deszczowy wieczór na jednej z nowojorskich ulic.. Wiem dziwne, ale nic nie poradzę, że tak mam
BTW jeśli chodzi o tytuł "Man In The Street" to ja zamiast "Człowiek na ulicy" przetłumaczyłabym to raczej "Szary Człowiek"
Ogólnie tłumaczenie bardzo mi się podoba, bo jest inne niż moje. Tłumaczyłam tę piosenkę rok temu i może później wrzucę tu swoje wypociny
[ Dodano: 05-01-09, 00:15 ]
Oryginalny tekst z książeczki z płyty
Man In The Street
I spin around 'n find myself again with a thought
I'm just a man in the street
You check it out another lookalike but he's not me
I know the places, I know the faces n'
I know the fact that the action is to go
I'm satisfied with the tempo of the night
Oh ca't you see
Lights are blinking 'n I 'm thinking that I'm sinking
Into (the) groove of the night
You hang around with me 'n I'll let you know
Things that we can do,
a place that we can go
When the world is in her hands
Everything's complete
When the world is in her hands
It's everything I need
She loves you all the same
Though black turns to white
Oh yes she's generating love
You don't have to answer
I'll find another dancer
I'm a man in the street
To get your daily satisfaction
You got to be greedy
No time to settle down
No time to push myself around
I'm satisfied with the tempo of the night
Oh can't you see
(let me say)
once again I've gotta feeling that I'm dealing
With the groove of the night
Every move she does is generation love
It's in her vains, it's in her blood
[she's generating love]
Szary Człowiek
Wiruję dookoła i znowu odnajduję siebie z myślą
Że jestem tylko szarym człowiekiem
Zerkasz, czy ktoś inny wygląda jak ja, ale on, to nie ja
Znam miejsca, znam twarze
I wiem, że akcja dalej trwa
Jestem zadowolony z tępa nocy
Och, czy nie widzisz?
Światła mrugają, a ja myślę, że tonę
W klimacie nocy
Wirujesz ze mną, a ja dam ci poznać
Rzeczy, które możemy zrobić,
Miejsca, do których możemy pójść
Kiedy świat jest w jej rękach
Wszystko jest kompletne
Kiedy świat jest w jej rękach
Jest wszystkim czego potrzebuję
Ona kocha cię zawsze tak samo
Chociaż czerń zmienia się w biel
O tak, ona tworzy miłość
Nie musisz odpowiadać
Znajdę inną tancerkę
Jestem szarym człowiekiem
By codziennie być usatysfakcjonowanym
Musisz być chciwy
Nie ma czasu, by się osiąść
Nie mam czasu naokoło się popychać
Jestem zadowolony z tępa nocy
Och, czy nie widzisz?
(pozwól mi powiedzieć)
Znowu czuję, że mieszam się
z klimatem nocy
Każdy ruch, jaki ona robi, to wytwarzanie miłości
To jest w jej żyłach, to jest w jej krwi
[Ona tworzy miłość]
Temat: Bizzy Bone "I Truly Believe"
Może ktoś przetłumaczyć mi ten tekst piosenki prosze
Yes indeed
Let me just take a moment out right now, to sit back and relax
(I truly believe that it's you, that's it's you)
YouknowhatI'msayin?
(I truly believe that it's you, that's it's you)
After life, After Platinum, Records
Just take a second, a second to thank you 'fore I lay me down
(Ooh, it ain't nothin like a prayer to get me up in the mornin)
And nowwww (just a warnin to the spirit, it's you)
I wanna, I wanna let you know (I truly, I truly believe that it's you)
I wanna, I wanna let you know (that it's you)
I say ooh, let me take a moment
It's just to get my thoughts together through the stormy weather
I say now ooh, the Lord is omnipotent
And I been down, and I been around, and the Lord know it
Your faithful servant, warrior slash poet, now hey
We gon' get this money baby, ride anyway
Ooh, gotta get our pape's together, gather around
Check out the sound, bring 'em up to break 'em down
Now ooh, let me take a moment, and what's my name?
(Bryon) Mr. McCane, we know the game
And you, are all I need you know it
It's all good, we goin forward, my door's open
We gon' ride, and we gon' rise, and we gon' slide
Do what you wanna, don't leave me, you're not gonna
We gon' ride, and we gon' rise, and we gon' slide
Do what you wanna, don't leave me, you're not gonna
I say ooh, it ain't nothin like a prayer to get me up in the mornin
Just a warnin to the spirit
It's you, I truly, I truly believe that it's you
That it's you, that it's you
And ooh, I see the water flowin, they not knowin
But I'm knowin, and now they know 'em
Yes, so very fresh, don't settle for less, they're beautiful
And dude'll go pick us up from the funeral
Bless, I'm so impressed, and plus the kids to rest
And yes, it's all love, all doves, all the best
Bizzy rock it 'til the wheels fall off, and pick it up
What's up, what's up, what's up, hey homie what's up? (ha ha)
Let's keep it poppin, praise God, the Father is the creator
If ya ever get in a fight I just don't want you to hate her
This is a, crazy life and a crazy world
This is the breath that God gave us, let it swirl
In a circle twirl, with the fox fur that's purple
I love my people, everybody in the stars, don't hurt 'em
This is the breath that God gave us, let it swirl
In a circle, and twirl, with the fox fur that's purple
I say youuuu
I truly believe that's you - I can do a song for y'all
Stand tall, stand small, cause baby we stand for all
Different worlds, save the secret of course, I wanna save Sierra
Coca-Cola, Motorola; baby you know, I know ya
I'm still here for ya, cause you the best for me
The best for B, even if we can't get married
I said carry my baby just like we're doin it for the world
You a pearl, and so much more; everything you got in store
You're more, you're more, you're more, you're more
You're more, you're more, you're more - I truly believe that it's you
Yeah - I truly, I truly believe that it's you
That it's you (it's you) that it's you (I truly believe nigga)
I say youuuu
Babyyyyy, babyyyyy, babyyyyy, babyyyyyy
I truly believe that it's you
I truly, I truly believe that it's you [laughing]
I truly believe that it's youuuuu
It's youuuuu, baby it's youuuuu (you)
Baby it's youuuuu (you)
Baby it's youuuuu (you)
Temat: O Takie :)
bo a zagranicznego jakeigo mi podasz?? 50 centa? co smieje sie w piosence z ludzi ktorzy kupuja jego płyty i dzieki temu ma w h*j kasy albo eminema?? XD a w popie jak nie spiewaja o słoncu to o deszczu i parasolce... a skoro wolisz angielska muzyke od polskiej to znaczy ze twoj angielski jest ubogi wejs sobie jakies stare piosenki angielskie przetłumacz i posłuchaj polskich to zobaczysz roznice... a w tym momecie tylko jeszcze mii sie podoba francuski hip hop a czemu?? bo nie rozumiem co spiewaja i jakos wpada w ucho taka jest prawda.... a muzyke z hip hopu to wszyscy wydaja cały czas co są wymienien wyzej tylko halo? nie znajdziesz ich kawałkow w top 10 na esce....
[ Dodano: 2009-02-07, 15:02 ]
a dla porownania masz tu
[ Dodano: 2009-02-07, 15:07 ]
Yeah...
Uh huh
So Seductive
[Chorus: 50 Cent & Olivia]
[50 Cent]
I take you to the candy shop
I`ll let you lick the lollypop
Go `head girl, don`t you stop
Keep going `til you hit the spot (woah)
[Olivia]
I`ll take you to the candy shop
Boy one taste of what I got
I`ll have you spending all you got
Keep going `til you hit the spot (woah)
[Verse 1: 50 Cent]
You can have it your way, how do you want it
You gon` back that thing up or should I push up
on it
Temperature rising, okay lets go to the next
level
Dance floor jam packed, hot as a teakettle
I`ll break it down for you now, baby it`s simple
If you be a nympho, I`ll be a nympho
In the hotel or in the back of the rental
On the beach or in the park, it`s whatever you
into
Got the magic stick, I`m the love doctor
Have your friends teasin you `bout how sprung I
gotcha
Wanna show me how you work it baby, no problem
Get on top then get to bouncing round like a low
rider
I`m a seasons vet when it come to this sh**
After you broke up a sweat you can play with the
stick
I`m tryin to explain baby the best way I can
I melt in your mouth girl, not in your hands (ha
ha)
[Chorus: 50 Cent & Olivia]
[50 Cent]
I take you to the ccandy shop
I`ll let you lick the lollypop
Go `head girl, don`t you stop
Keep going `til you hit the spot (woah)
[Olivia]
I`ll take you to the candy shop
Boy one taste of what I got
I`ll have you spending all you got
Keep going `til you hit the spot (woah)
[Bridge: 50 Cent & Olivia]
Girl what we do (what we do)
And where we do (and where we do)
The things we do (things we do)
Are just between me and you (oh yeah) <------- muhahaha słynny hip hopowiec XD Zabiore Cie Do Sklepu Z Cukierkami Kupie Ci żelki i chipsy XD
[ Dodano: 2009-02-07, 15:12 ]
Denzel - Put Your Hands Up In The Air <--- i masz cały czas rece w gore swpiewa a inni wykonawcy to znów spiewaja tyłki w góre.... naprawde jest na czym sobie zjechać
[ Dodano: 2009-02-07, 15:21 ]
Code Red - Kanikuły <----- wakacje? Halo? No Prosze Cie.... wejs zaspiewaj o wakacjach po polsku zobaczymy czy bedzie w top 10 a to było....
Temat: Avenue Q
AKT DRUGI
Princeton siedzi samotnie w swoim apartamencie. Jest zadłużony, bezrobotny, sam i wciąż bez celu. Jako że Bad Idea Bears zasugerowały żeby Princeton wziął się w garść, sąsiedzi wzięli Princeton'a na zewnątrz by przypomnieć mu że "There is Life Outside Your Apartment" (jest życie na zewnątrz twojego apartamentu) i Princeton zadecydował by wziąć Lucy the Slut do swojego domu. Kate jest zazdrosna i Christmas Eve wyjaśnia że Kate jest zła ponieważ tak naprawdę kocha Princeton'a ("The More You Ruv Someone" - im bardziej kofasz kogoś), która oddaje hołd "I Have a Love" (mam miłość) z West Side Story. Kate wpada by dać Princeton'owi zaproszenie na spotkanie z nią na szczycie Empire State Building. On jest pod prysznicem, więc ona zostawia list, który Lucy bezzwłocznie niszczy. Nicky został u sąsiadów zważywszy na to że został wykopany, ale oni wszyscy mają już dość jego niechlujstwa i wyrzucają go na ulicę. Nicky błaga Gary'ego Coleman'a o pieniądze, ale Gary przyznaje że nie może pomóc mając poczucie "Schadenfreude" na bolesnej sytuacji Nicky'iego.
Princeton szuka Lucy, która wyszła nie żegnając się. Kate, zła że Princeton zachowuje się jakby ją wystawił, wyrzuca monetę którą on jej dał ze szczytu Empire State Building. Daleko niżej, Lucy, przechodząc, została uderzona w głowę przez monetę i zapadła w śpiączkę. W szpitalu, Kate i Princeton usiłowali rozpracować ich problemy, ale Princeton wciąż nie jest gotów na zobowiązania. Rod, w depresji, konsultuje się z Christmas Eve, która go pociesza. Wszyscy myślą jak by to było gdyby wrócili do szczęśliwszych czasów ("I Wish I Could Go Back to College" - chciałbym móc wrócić do koledżu).
Nicky, żebrząc na ulicy, mówi Princeton'owi że powinien myśleć o innych ludziach ("The Money Song" - piosenka o pieniądzach). Zainspirowany, zadecydował by wydać pieniądze na wybudowanie szkoły dla potworów Kate. Nicky także zdaje sobie sprawę, by wrócić do swojego apartamentu, musi pomóc Rod'owi znajdując mu chłopaka. Sąsiedzi wydają trochę pieniędzy ("The Money Song" [Reprise]), ale nie dużo (próbują to rozwiązać przez przebicie czwartej ściany i zorganizowania przesłuchania o pieniądze). Trekkie Monster, dowiadując się po co jest apel, pamięta swoje diabelne szkolne dni i wpłaca dotację dziesięciu milionów dolarów które zgarnął inwestując w pornografię ("School for Monsters" - szkoła dla potworów).
Kate jest zachwycona nową szkołą. Brian ma nową pracę i Christmas Eve ma stałego klienta (Kate myśli że to Rod ale w "School for Monsters" jest napomknięte że to może być Trekkie Monster), więc opuszczają Avenue Q dla Lower East Side (w niektórych przedstawieniach, przeprowadzają się do Hell's Kitchen). Rod ujawnia, co dla nikogo nie jest zaskoczeniem, że jest gejemi zaprasza Nicky'ego spowrotem. Nicky znalazł chłopaka dla Rod'a o imieniu Ricky, który wygląda dokładnie jak Nicky, tylko jest bardziej muskularny. W międzyczasie, Bad Idea Bears znaleźli Naukologię [Oo'' Scientology - nie wiem jak to przetłumaczyć] a Lucy wyzdrowiała by zostać nowonarodzoną Chrześcijanką. Kate jest pod wrażeniem że Princeton wybudował jej szkołę na prawdę. Princeton prosi ją o drugą szansę i Kate mówi że wezmą pewnego czasu dzień na to ("There's a Fine, Fine Line" [Reprise]).
Nowy dzieciak, właśnie opuszczający koledż z BA in English, przychodzi obejrzeć na apartament Briana i Christmas Eve do wynajęcia("What Do You Do With A BA in English" [Reprise]), a Princeton ma objawienie: musi przejść przez wszystko czego się nauczył. Jego celem może być umieszczenie całej jego wiedzy w show. Wszyscy obalają pomysł, a dzieciak pokazuje Princeton'owi palec. Princeton martwi się że może nigdy nie znaleźć celu, ale inni namawiają go by się rozchmurzył. Życie może być złe w tej chwili, ale wszystko w życiu jest "For Now." (na teraz)
Temat: Mirg
Stwierdziłam, że muszę się podzielić prześlicznym wierszem, który choć nie został najlepiej przetłumaczony na polski (nie słowo w słowo) przez Szymborską, to jednak jest naprawdę świetny. Wstawiam więc wersję oryginalną (niemiecką), angielską (dla ambitniejszych) i polską:
"Der Erlkönig"
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?"
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind."
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?"
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau."
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!"
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
"Erlking"
Who rides so late through night and wind?
It is the father with his child.
He holds the boy safe in his arm
He holds him safe, he keeps him warm.
"My son, why do you hide your face so fearfully?"
"Father, do you not see the Elf king?
The Elf king with crown and robe?"
"My son, it's a wisp of fog."
"You lovely child, come, go with me!
Nothing but beautiful games I'll play with you;
Many colourful flowers are on the shore,
My mother has many golden robes."
"My father, my father, can't you hear,
What the Elf king quietly promises me?"
"Be calm, stay calm, my child;
It is the wind rustling in the dry leaves."
"Do you want to come with me, fine lad?
My daughters should already be waiting for you;
My daughters lead the nightly folkdance
And rock you and dance and sing."
"My father, my father, and can't you see there,
The Elf king daughters in the gloomy place?"
"My son, my son, I see it well:
It is the old grey willows gleaming."
"I love you, your beautiful form entices me;
And if you're not willing, I shall use force."
"My father, my father, now he takes hold of me!
The Elf king has wounded me!"
It horrifies the father; he rides swiftly,
Holding in his arms the moaning child.
He reaches the yard with great difficulty;
In his arms, the child was dead.
"Król Olch"
Noc padła na las, las w mroku spał,
Ktoś nocą lasem na koniu gnał.
Tętniło echo wśród olch i brzóz,
Gdy ojciec syna do domu wiózł.
- Cóż tobie, synku, że w las patrzysz tak?
Tam ojcze, on, król olch, daje znak,
Ma płaszcz, koronę i biały tren.
- To mgła, mój synku, albo sen.
"Pójdź chłopcze w las, w ten głuchy las!
Wesoło będzie płynąć czas.
Przedziwne czary roztoczę w krąg,
Złotolitą chustkę dam ci do rąk".
- Czy słyszysz, mój ojcze, ten głos w gęstwinie drzew?
To król mnie wabi, to jego śpiew.
- To wiatr, mój synku, to wiatru głos,
Szeleści olcha i szumi wrzos.
"Gdy wejdziesz, chłopcze w ten głuchy las,
Ujrzysz me córki przy blasku gwiazd.
Moje córki nucąc pląsają na mchu,
A każda z mych córek piękniejsza od snu".
- Czy widzisz, mój ojcze, tam tańczą wśród drzew
Srebrne królewny, czy słyszysz ich śpiew?
- O, synku mój, to księżyc tak lśni,
To księżyc tańczy wśród czarnych pni.
"Pójdź do mnie, mój chłopcze, w głęboki las!
Ach, strzeż się, bo wołam już ostatni raz!"
- Czy widzisz, mój ojcze, król zbliża się tu,
Już w oczach mi ciemno i brak mi tchu. -
Więc ojciec syna w ramionach swych skrył
I konia ostrogą popędził co sił.
Nie wiedział, że syn skonał mu już
W tym głuchym lesie wśród olch i brzóz.
Bardzo podobna historia została przedstawiona w piosence "Figlio perduto" ("Zagubiony syn"), której znakomitą wersję Sary Brightman można odsłuchać na youtubie chociażby. Polecam.